+7 (831) 462-34-31
0

главная

ПОИСК КУРСА ПО ФИЛЬТРАМ

ВСЕ КУРСЫ ПО НАПРАВЛЕНИЯМ

ПОСТРОЙТЕ ПУТЬ К КАРЬЕРЕ

КАЛЕНДАРЬ КУРСОВ

ПОРЯДОК ЗАЧИСЛЕНИЯ

НОРМАТИВНЫЕ ДОКУМЕНТЫ

+7 (831) 462-34-31

Переводчик в сфере профессиональной коммуникации

  • Начало обучения

    20 сентября

  • Срок обучения

    3 года
    Зачисление - по итогам тестирования.

  • Стоимость

    Общая стоимость за 3 года обучения - 78 600 .

  • График занятий

    Обучение осуществляется с 18:00 до 21:00 по будням.
    Для тех, кто не может посещать занятия в аудиториях, создаются группы для онлайн-обучения.

  • Место проведения

    ННГУ им. Н.И. Лобачевского, пр.Гагарина 23 корп. 2

  • Контакты

    Номера телефона: +7 (831) 462-34-31 и +7 (910) 384-13-48, с 9:00 до 17:00 (пятница - до 16:00), обед с 11:30 до 12:30.

До окончания набора осталось
0 дней : 0 часов : 0 минут : 0 секунд
Оставить заявку

О курсе

Программа «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» относится к программам, предусматривающим присвоение дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Данная квалификация обеспечивает ее владельцу конкурентные преимущества в приеме на работу. Выпускники Программы востребованы в ведущих международных и отечественных компаниях.

Программа направлена на получение переводческих компетенций с целью приобретения новой квалификации.

Программа реализуется Нижегородским гос. университетом им. Н.И. Лобачевского на факультете повышения квалификации и профессиональной переподготовки. Программа лицензирована Министерством образования и науки Российской Федерации.

Аудиторные занятия предусматривают широкое использование инновационных форм обучения: метода проектов, технологии критического мышления и т.д. Слушатели программы имеют возможность пройти двухнедельную стажировку по английскому языку в лучших международных языковых школах Англии и Шотландии.

Лицам, успешно освоившим соответствующую дополнительную профессиональную программу и сдавшим квалификационный экзамен по английскому языку и практике перевода, выдается Диплом о профессиональной переподготовке, который предоставляет право на ведение нового вида профессиональной деятельности и присваивает квалификацию "Переводчик в сфере профессиональной коммуникации". При освоении программы параллельно с освоением основной профессиональной образовательной программы диплом с указанием новой квалификации выдается после получения документа о высшем образовании.

Учебные модули состоят из лекционных блоков и блоков практических занятий

Введение в языкознание
Стилистика русского языка и культура речи
Теория перевода
Лексикология английского языка
Стилистика английского языка
Английский язык
Практика перевода
Систематизирующий курс грамматики английского языка
Второй иностранный язык (немецкий, французский, испанский, итальянский) по выбору студентов
Стилистика английского языка

Видео о программе

play
play

Преподаватели

Золотова Марина Вианоровна

Руководитель программ подготовки по иностранным языкам. Кандидат филологических наук, доцент. Заведующая кафедрой английского языка для гуманитарных специальностей ННГУ имени Н.И.Лобачевского. Номер телефона: +7 (910) 384-13-48.

Иванов Сергей Александрович

Кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка для гуманитарных специальностей Университета Лобачевского

Карпова Юлия Николаевна

Кандидат педагогических наук, доцент кафедры английского языка для гуманитарных специальностей Университета Лобачевского

Савицкая Александра Октябревна

Старший преподаватель кафедры английского языка для гуманитарных специальностей Университета Лобачевского

Ваганова Наталья Вячеславовна

Доцент кафедры английского языка для гуманитарных специальностей Университета Лобачевского, кандидат филологических наук, доцент.

Скурихин Николай Андреевич

Старший преподаватель кафедры английского языка для гуманитарных специальностей Университета Лобачевского, кандидат педагогических наук.

Гришакова Екатерина Сергеевна

Доцент кафедры английского языка для гуманитарных специальностей Университета Лобачевского.

Каминская Наталья Викторовна

Старший преподаватель кафедры английского языка для гуманитарных специальностей Университета Лобачевского.

Мартьянова Татьяна Валентиновна

Старший преподаватель кафедры английского языка для гуманитарных специальностей Университета Лобачевского

Полохова Мария Вадимовна

Преподаватель кафедры английского языка для гуманитарных специальностей Университета Лобачевского

Ганюшкина Елена Валентиновна

Старший преподаватель кафедры английского языка для гуманитарных специальностей Университета Лобачевского.

Отзывы

Наталия Петрова

Эти 3 года пролетели очень быстро. Спасибо всем преподавателям за те знания, что они нам дали. Отдельное спасибо нашему преподавателю английского Наталье Вячеславовне Вагановой, за профессионализм и умение найти подход к каждому и, конечно, понимание и терпение. Спасибо нашему преподавателю испанского Михайлюкову Леониду Викторовичу, обязательно продолжу учить испанский! Огромное спасибо Золотовой Марине Вианоровне: благодаря летней программе осуществилась моя мечта, и я побывала в Англии. Там я смогла понять, дало ли что-то мне обучение в университете или нет. Так вот, очень приятно сознавать, что ты свободно можешь общаться с носителями языка и понимать их. И неожиданный для меня поворот – я сама стала преподавать английский. Отзывы моих студентов очень меня мотивируют и дают осознание, что 3 года прошли не зря. Но язык живой, поэтому я однозначно вернусь на факультет повышения квалификации ННГУ и буду оттачивать свои навыки и повышать квалификацию.

Виктория Данилова

Очень понравилось обучаться на программе «Переводчик в сфере профессиональных коммуникаций». Великолепные преподаватели, прекрасно подобранный материал, отличная прокачка английского. Язык мне необходим в работе, поэтому спустя несколько лет после окончания университета им Н.И. Лобачевского, по рекомендации подруги, я пошла учиться на данную программу и нисколько об этом не пожалела.
Уровень английского повысился значительно, за это особая благодарность моим преподавателям! Кроме этого, хочу отметить дружескую и поддерживающую атмосферу во время обучения. Существенным плюсом для меня было наличие в программе второго иностранного и возможность стажировки в Великобритании.
Если планируете улучшить уровень английского, выбирайте программу «Переводчик в сфере профессиональных коммуникаций» в ННГУ им. Н.И. Лобачевского. Всем рекомендую!

Наталья Малова

Атмосфера во время занятий по программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» была непринужденной и дружеской. Учебный материал был хорошо структурирован, так что грамматика усваивалась легко. Домашние задания много сил и времени не отнимали — все разъяснялось на занятиях, дома лишь закреплялось пройденное. И главное: мы очень много разговаривали. В итоге за 3 года я значительно расширила свой словарный запас, подточила грамматику и научилась говорить по английски.

Светлана Кормушкина

Программа «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» очень интересная. Преподаватели стараются сделать занятия увлекательными, и у них это получается – много общения, интерактивные задания, новые знания и опыт. Хочется поблагодарить всех, кто причастен к этой программе.

Илья Калашников

Благодаря программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» без проблем поступил в аспирантуру и на «отлично» сдал кандидатский минимум по английскому языку. Хорошее знание языка помогает мне чувствовать себя увереннее с зарубежными коллегами.

Анна Халилова

Обучаясь в университете, я задумалась о курсах повышения квалификации по английскому языку. После ознакомления с данной программой я с большим желанием записалась на нее. Помимо структурированной и полезной информации, преподаватели давали нам возможность общаться, развивая навык разговорной речи, в том числе в профессиональной сфере. Обстановка всегда была очень приятная и дружеская, благодаря чему материал усваивался еще лучше. Благодаря программе я улучшила свои навыки в разговорном английском, ознакомилась с правилами написания деловых писем разного характера, освоила и другие дисциплины. У меня появились новые знакомые и друзья, что не может не радовать.

Елена Симоненко

Я начала с программы «Разговорный английский язык» в ННГУ, затем рискнула пойти на программу «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Занятия ведут настоящие профессионалы с индивидуальным подходом к каждому слушателю. Благодаря этой программе, я уже сама работаю преподавателем английского языка в колледже (хотя мое первое высшее образование не связано с английским). Спасибо, Университету Лобачевского!

Виктор Сдобняков

К.ф.-м.н., доцент, председатель методической комиссии физического факультета ННГУ
Выражаю благодарность руководителю программы Марине Вианоровне Золотовой, за организацию действительно качественного обучения и привлечение отличных преподавателей. Николай Андреевич Скурихин, Наталья Викторовна Каминская, Виктория Николаевна Егорова – высокие профессионалы, любят и умеют учить, делают это с умом и энтузиазмом.

Ольга Соловьева

Положительные отзывы об этой программе и желание свободно общаться на английском языке стали главными причинами, почему я поступила на курсы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Уже через 2 года обучения я чувствовала уверенность в общении и чтении английской литературы, а благодаря возможности поездки в языковую школу получила ещё и практический опыт, который помог преодолеть языковой барьер.

Лариса Ковалдова

Программа «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» подарила новые знания и знакомства. Дружеская, непринуждённая атмосфера на парах и располагающие к себе учителя были рады помочь с любыми трудностями, всегда отвечали на волнующие вопросы и помогли достичь высот в изучении английского языка. Очень рада, что смогла пройти эту программу, остались только положительные эмоции и значительно увеличился багаж знаний.

Иван Серебряков

Благодаря обширным знаниям, полученным на программе «Переводчик в сфере профессиональных коммуникаций», мы получили возможность почувствовать всю радость общения с носителями языка и окунуться в великолепную атмосферу Англии.

Анна Сорокина

Хочу поблагодарить всех преподавателей программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» за их труд итерпение. Три года обучения подарили по-настоящему бесценный опыт, который, я уверена, обязательно пригодится в будущем. Занятия оказались не только полезными, но и интересными и увлекательными, проходили в дружелюбной атмосфере. Спасибо вам большое!

Андрей Цыганов

Очень счастлив, что получил возможность обучаться по этой программе! Хочу поблагодарить весь преподавательский состав за его профессионализм и полученный мною опыт в изучении английского и испанского языков!

Анастасия Миляева

После трех лет обучения на программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» могу однозначно сказать, что это был потрясающий «скил» усовершенствования английского языка. Рекомендую программу всем, кто заинтересован в свободном владении английским языком, а также людям, которые жалеют, что не поступили в «Иняз». К тому же по окончании обучения вы станете дипломированным специалистом, и шансы на продвижение по карьерной лестнице только увеличатся! Очень приятно было обучаться у таких классных преподавателей. Спасибо большое вам всем за терпение, труд и усилия, которые вы привносили в свое дело!

Никита Подкользин

Наши занятия по английскому всегда были интересными, интерактивными и веселыми. Здесь я мог, как улучшить свои умения, так и просто пообщаться. Курс сделал для меня возможным путешествие в Великобританию. Это было amazing! Знания, которые даются на занятиях, актуальны и помогли мне в общении за границей. Я крайне благодарен преподавательскому составу. Они – настоящие профессионалы! Наверное, самым явным показателем будет то, что три года прошли для меня как один день.

Александр Яблоков

Если есть желание получить хороший уровень английского, на курсах ФПК в Университете Лобачевского поднимут на высокий уровень грамматику, речь, письмо (в том числе и деловое) и восприятие английского языка на слух. В итоге мне привили любовь к английскому языку, и по окончанию подготовки получилось сдать Кембриджский экзамен.

Владислава Иванова

Осталась довольна программой. Очень порадовали квалифицированные преподаватели, было интересно слушать их лекции и работать с ними. Программа дает не только новые знания, но и отличную практику языка.

Антонина Гусева

Стажировка в Brighton Embassy English School позволила мне почувствовать английский язык. А уверенно общаться с носителями языка помогла программа «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (мой профиль – «физика-математика»). Хочу выразить отдельную благодарность Золотовой Марине Вианоровне и за эту программу, и за организацию зарубежных стажировок и за мой уровень английского. А также за помощь, поддержку и солнечную улыбку даже в самые пасмурные дни в Англии!

Наталья Хебнева

Про программу «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» можно однозначно сказать, что, сколько в нее вложишь усилий и труда, такой результат и получишь. По этой причине программа может быть простой или сложной. Для меня она была сложной, зато на выходе я получила более глубокие знания по всем аспектам английского языка, стала больше и свободнее читать на английском языке по работе и для удовольствия, а также улучшила свой испанский язык. За это я благодарна преподавателям и руководителю этой программы.

Марченко Андрей

В процессе обучения на программе в дружелюбной обстановке были рассмотрены основные аспекты английского языка: грамматика, были изучены грамматика, лексика, стилистика и многое другое. Хотелось бы выразить огромную благодарность руководителю программы, Золотовой Марине Вианоровне, всему преподавательскому составу, и в частности, Савицкой Александре Октябревне, Каминской Наталье Викторовне, Егоровой Виктории Николаевне за их высокопрофессиональный труд, который позволяет слушателям программы открыть перед собой новые горизонты и приобрести интересные возможности!

Денис Кулаков

О курсах английского языка я задумался на старших курсах, когда принял решение поступать в аспирантуру. Выбор остановился на данной программе. В отличие от прочих вариантов, данная программа включает не только освоение практики английского языка. Отдельный курс грамматики мгновенно устраняет пробелы в знаниях, стилистика позволяет понять скрытые особенности английского языка. Особенно хочется отметить занятия по переводу, благодаря которым перевод научных статей значительно упростился. Изучение второго иностранного языка мотивирует не останавливаться на достигнутом и учиться. Я хотел бы выразить огромную благодарность нашему университету за такую замечательную программу, как «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».

Кондрашкина Наталья

Я очень рада, что поступила на программу «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». Обучаясь на программе, я полюбила английский язык еще больше, узнала о его тонкостях. Это на самом деле интересно! В этом большая заслуга преподавателей: они проводили занятия в форме дискуссий, игр, с удовольствием отвечали на наши вопросы.
Я хочу совершенствоваться и обязательно продолжу обучение в Университете Лобачевского на программе подготовки к Кембриджскому экзамену (CAE).

Смирнов Дмитрий

Сотрудник исследовательского института
Программу «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» я выбрал не случайно. Заканчивал когда-то университет, знал и верил в создаваемую годами школу, способную огранить каждый попавший в руки алмаз, превращая его в бриллиант для технической среды или среды гуманитарной, и скажу – я не ошибся в выборе. Искал подобную программу чтобы, как говориться, «проапгрейдить» или «прокачать» свои базовые школьно-университетские знания английского, увядающие с каждым годом без соответствующей практики и повторения.
По результатам трехлетней учебы на программе я чувствую себя гораздо увереннее в общении с людьми, пользующимися английским языком; в чтении и написании различных технических(и не только технических) текстов, статей или блогов, рецензий или отзывов; в просмотре фильмов на английском языке; в понимании текстов песен и во многих других медийных сферах.
За годы учебы мне посчастливилось быть студентом у довольно обширного коллектива замечательных преподавателей, которым, пользуясь возможностью, хочу выразить огромную признательность за мастерство и профессионализм. Вы, наши учителя, превращали учебные вечера трудовых нелегких будней в замечательное время увлекательного общения, повышая наш уровень знаний иностранных языков и обогащая словарный запас.
Что касается практики перевода, было интересно и познавательно осваивать не только необходимые многим в работе тонкости коммерческого перевода, но и изучать современные статьи на различные актуальные темы из разного рода передовых изданий. Для человека, увлекающегося науками о языках и их истории, будут интересны и теоретические занятия по языкознанию, стилистике русского и английского языков. Не прошел даром и курс второго иностранного языка.
После итогового экзамена на наших курсах пришло чувство нехватки этого замечательно-познавательного вечернего общения с полюбившимися преподавателями.
Еще раз выражаю благодарность всему коллективу программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации»! Успехов Вам и процветания!

Артемичев Никита

Тренер-преподаватель по плаванию
Я успешно занимался плаванием и поступил на факультет физической культуры и спорта ННГУ. Команду нашего университета пригласили принять участие в международных студенческих играх SELL GAMES. Отправившись на столь грандиозное спортивное событие, я обнаружил отсутствие навыков эффективной коммуникации с иностранцами. Узнав о программе «Переводчик в сфере профессиональных коммуникаций», я осознал, что решение моей проблемы найдено. С каждым годом обучения мой уровень английского повышался.
Завершив карьеру спортсмена, я устроился работать тренером-преподавателем по плаванию. В очередной раз программа «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» помогла мне. Я читаю англоязычные статьи и книги авторитетных тренеров из различных стран мира, посещаю сайты различных Федераций плавания, и, разумеется, знакомлюсь с автобиографиями известных зарубежных спортсменов-пловцов.
Я хотел бы от всей души поблагодарить преподавателей, работающих на программе под руководством Золотовой Марины Вианоровны, за высокоэффективное обучение и внимательное отношение к слушателям.

Сизов Артем

Студент
Когда я узнал про программу «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации», то сразу же решил на ней заниматься. Мне всегда нравилось изучать английский, поэтому я был очень рад такой возможности. Благодаря мастерству педагогов, их способности создать непринужденную атмосферу на занятиях, я значительно улучшил навыки разговорного английского, подтянул грамматику и расширил словарный запас!

Михаил Татаренков

Программа «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» нашего университета – классная!

Алексей Стрельников

3 года обучения на этой программе дали мне гораздо больше, чем 11 лет в школе. А самое главное, что с этим багажом вы можете идти дальше. Преподаватели очень грамотно и четко объясняют материал. Спасибо большое всем, кто учил нас эти три года. Это время, по праву, можно назвать самым лучшим, а главное продуктивным.

Стажировка в Великобритании

Выпуск 2019 года

Выпуск 2018 года

Выпуск 2017 года

Выпуск 2016 года

Выпуск 2015 года

Выпуск 2014 года

Выпуск 2013 года

Выпуск 2012 года

Выпуск 2010 года

Порядок зачисления

2 Шаг

Формируете комплект документов: копия паспорта (2,3 стр. + прописка), копия документа об образовании

копию свидетельства о браке или др. документа, в случае различия в фамилии в паспорте и документе об образовании

3 Шаг

Приносите полный комплект документов (оригиналы и копии) по адресу: пр. Гагарина, 23, корп. 2, каб. 403 (понедельник-четверг: с 9 до 11-30 и с 12-30 до 16-00 пятница: с 9 до 11-30 и с 12-30 до 15-00). Тел. 462-34-31

4 Шаг

Подписываете договор, спускаетесь на первый этаж и оплачиваете обучение в кассе ННГУ. Приступаете к обучению на курсах согласно расписания

ОСТАВЬТЕ
ЗАЯВКУ
НА КУРС

Или позвоните
по телефону

+7 (831) 462-34-31
  • Диплом о высшем или среднем проф. образовании при наличии (без вкладыша с оценками)
  • Личный листок (скачайте) и заполните
  • Cогласие на обработку персональных данных (скачайте) и заполните
  • Свидетельство о браке (в случае смены фамилии)